lassis fibris resonantem plectro lingue repercusso
fla
bro flantem tristi corde detrimentum pacis magne
condam
nostre q b altum deplorantes, conti fle.
Clermont-Ferrand 1

Laxis fibris resonante plec
tro linguae repercusso flebo flan
te triticorde. detrimento pacis
magne. quosdam nostrae quam
ablata deplorante cuncti flete.
EDITIONS
Lair
Laxis fibris, resonante plectro linguae
Repercusso, flebo flente tristis corde
Detrimentum pacis magnae, quondam nostrae,
Quam ablatam deplorate.
Cuncti flete pro Willelmo
Innocente interfecto.
Lauer
Laxis fibris resonante plectro linguæ
repercusso flebo flante, tristi corde,
detrimentum pacis magne condam nostræ,
quam ablatam deplorat.
Cuncti flete
pro Willelmo
innocente
interfecto.
Becker
Laxis fibris resonante, plectro linguae
repercusso, flebo flante, tetrachordo
detrimentum pacis magnae, quondam nostrae,
jam ablatae deplorate.
Cuncti flete pro Willelmo innocente interfecto.
TRANSLATIONS
Becker
Auf dem bei gelockerten Saiten erklingenden, mit
dem Plektrum der Zunge bei wehendem Atem
angeschlagenen Tetrachord beklagt den Verlust des
großen Friedens, der einst unser war, jetzt aber
verloren gegangen ist. Weint alle um Wilhelm,
den unschuldig Getöten.
Helmerichs
Ringing out to the farthest reaches, tearful
plectrum of the tongue
echoing, blowing, with a sad heart,
mourn the loss of the great peace, once ours,
now taken away.
All weep for innocent, slain William.
COMMENTARIES
Becker
Im Anschluß an den Johanneshymnus von Paulus
Diakonus, wo auch zum Saitenspiel (Ut queant
laxis resonare fibris) die Rede kommt (solve
polluti labii reatum), wagt under Dichter sein
kühnes Bild von dem mit der Zunge angeschlagenen
Tetrachord: C tritcorde F tristicorde.
2. Zum Sprechen gehört außer der
Zungenartikulation der Expirationstrom: C flebo
flante F flabro flante. 4 C quam ablata F q b
altum. — Binnenreim in Vers 2. (“Der
Planctus,” p. 197.)