MSS.
Florence Libri 11

Hoccidente uersus sole labescen
te reuertente remigrando innocente teins
legat inciantes aduenire ex
pectante expectante. Comti.
Clermont-Ferrand 8

Occidente uersus sole labescente
reuertente remigando ut amici
trans ligati adueniret expectate
expectate adueniret cuncti flete pro.
EDITIONS
Lair
Occidentem versus sole labescente,
Revertente remigando innocente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .
Transligato inciens
Adveniret expectante.
Cuncti flete...
Meyer
Occidentem versus sole labescente,
Revertente remigando innocente
Tres legati inclamantes advenere:
Expectate expectate!
Cuncti flete...
Lauer
Occidente versus sole labescente
revertente remigando innocente
transligati insidiantes: «advenite
expectate expectate».
Cuncti flete...
Becker
Occidentem versus sole labescente,
revertente remigando innocente
tres ligati revocarunt, incientes
adveniret expedite.
Cuncti flete pro Willelmo innocente interfecto.
TRANSLATIONS
Becker
Als sie Sonne nach Westen niederglitt und der
Schuldlose rudernd zurückkehrte, riefen ihn die drei
Verschworenen zurück, ihm bedeutend, er möge
unverzüglich herkommen.
Helmerichs
With the sun setting in the west,
the innocent one rowing back across,
[gibberish, but the sense seems to be “messengers
called him back.”]
All weep for innocent, slain William.
COMMENTARIES
Lair
Guillaume a quitté l’île. On le rapelle (inciens)
près d’Arnoul transligatus retenu par la quotte et
qui l’attend expectante. (Étude sur
Guillaume, p. 69.)
Becker
C remigando ut amici (aus Str. X hieher
verschlagen) trans ligati adveniret expectate
expectate adveniret F teins legat inciantes advenire
ex. Ligati kann nur die gedungenen Mörder
meinen; da trans bzw. Teins keinen Sinn hat, bot
sich tres, das dem unus in Str. XIII und den illi
duo in Str. XIV entsprechen würde. Es fehlt
dann aber noch das Verbum finitum. Ein
transligatus im Sinn von Gichtbrüchigkeit scheint
nicht belegt und ist nicht am Platz, sa Arnulf schon
abgetreten ist. (“Der Planctus,” p. 197.)